Videoforum - форум о видео и не только!

Videoforum - форум о видео и не только! (http://videoforums.ru/index.php)
-   Adobe Premiere / Adobe Premiere PRO (http://videoforums.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Уроки Premiere Pro (http://videoforums.ru/showthread.php?t=7338)

Alexwar 12.12.2017 22:52

grigory,я вообще не понимаю , как можно работать с русскоязычным интерфейсом, лично для меня это вызывает большой напряг, хотя я не являюсь большим знатокам
английского, но работать в продуктах Adobe на русском я не могу.

grigory 13.12.2017 00:05

Alexwar,есть у Adobe продукты, которые очень хорошо локализованы: тот же Photoshop. К нему претензий, вообще, нет. Хоть есть в разных его версиях расхождения в меню. Как-то уже привыкли все. А так полностью согласен. Когда установил пакет то обнаружил, что Премьер на русском. Сначала пытался понять "наш" интерфейс... Жуть. Вот казалось бы, всё на русском! Чего тебе ещё надо?!
Читаю пункты меню и как... баран на новые ворота!
Офф: я работаю инженером связи. Обслуживаю, программирую несколько мини-АТС от NEC.
В документации ни одного русского слова. Но настолько уже привык - другого не надо. И, со временем, настолько привыкаешь. Как-будто так и должно быть.

Alexwar 13.12.2017 01:41

grigory, отчасти соглашусь с твоим утверждением, но возникает языковый конфликт, если большую часть времени работаешь с английским интерфейсом, на русском начинаю думать е-мае, а что это за фильтр...конечно можно привыкнуть, но зачем..., мне проще чтобы все было на английском.
P.S
мы отчасти коллеги, долго работал сис-админом в компании мобильной связи,
все хотел перейти в планеры сети (естественно все доки на английском), но возрастной фактор (мне уже 58) сделал свое дело.
Вернулся к первой своей профессии(закончил ЛИКИ, теперь Санкт-Петербургский государственный институт кино и телевидения) профессия инженер звукозаписи,
занимаюсь частным образом монтажом видео, звуком и всем сопутствующим,
вплоть до сборки, настройки систем нелинейного монтажа.

grigory 13.12.2017 02:01

Цитата:

Сообщение от Alexwar (Сообщение 76049)
...конечно можно привыкнуть, но зачем..., мне проще чтобы все было на английском.

А и, согласись, что очень много классных уроков от "заграницы". Так что, мы с тобой в этом плане единомышленники)))
ЗЫ. Мы ровесники! И профессии у нас классные. Я всегда старался (и стараюсь) помогать начинающим. Сам такой был когда-то)))

А это урок по построению монтажа, его принципах. На что многие внимания не обращают:
Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 3 сообщение(ий)):
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащейся здесь.

Alexwar 13.12.2017 03:05

Кстати , ты не слышал о таком цикле уроков Никонова Ирина - Быстрый монтаж в Adobe Premiere (2017) ведет его немного смешная деваха, но если отбросить подачу, так даже прикольною

это не весь цикл как понятно, но у меня есть весь

Никонова Ирина - Быстрый монтаж в Adobe Premiere (2017) - [Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

grigory 13.12.2017 04:28

Да, в курсе. У меня он не хранится))) Зашёл, посмотрел. Но, по-моему, курс слабоват. Но годится))).

Alexwar 13.12.2017 05:13

grigory, он слабоват для более продвинутых, вот тогда неплохой вариант горячих клавиш и быстрого монтажа.

[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]

grigory 13.12.2017 05:28

Очень хороший урок от гуру!
Да, согласен, что новичкам уроки нужны проще, понятнее. Опыт приходит со временем.
Многие считают, что начинать нужно с "простых" программ монтажа. А потом уже пересаживаться на профессиональные. В корне не согласен. Даже лёгкие монтажки даются новичкам не сразу. А потом, когда появится более серьёзная программа, всё-равно, нужно осваивать её заново. Взать Sony Vegas и Премьер: монтаж на тайм линии происходит по разному. По разному сделаны многие вещи. И приходится, при казалось бы, хороших монтажках, переучиваться. А не лучше ли сразу работать в "нормальной" программе?. Тем более, что уроков навалом.

Alexwar 13.12.2017 05:41

grigory, да я полностью с тобой согласен, к примеру я постоянно работаю AP
а сейчас , в силу необходимости и в Davinci Resolve , так если не хватает
знаний и опыта то все будет плохо, другими словами, освойте AP , тогда сможете работать в любой монтажной программе.

ВячеславKZ 13.12.2017 06:35

Выскажусь на счет английского/русского интерфейса. Это всего лишь мои размышления, но возможно кто-то из новичков извлечет из них урок.
Я считаю, что нет каких-то жестких правил при работе в Adobe Premiere (далее АП). Каждый работает так как ему удобно и где ему удобно и может выбирать любой интерфейс программы, будь то английский, русский или арабский. Свободу выбора никто не отменял, а навязывать своё мнение другим как минимум не прилично. Поэтому я просто выскажу свои соображения, а там сами решайте прав я или заблуждаюсь и как поступать лично вам. И так, размышляю...

Почему желательно работать в английской версии, а не в русской:

1. Конечно же это возможность понимать видеоуроки и видеоподсказки наших англоговорящих коллег из любой страны мира.

2. Более менее качественно переводить интерфейс программы АП на русский язык стали сравнительно недавно и то, насчет качества (правильности перевода) я немного сомневаюсь. Из этого вытекает - человек, работающий в русскоязычной версии занялся монтажом в АП так же недавно, не более двух-трёх лет (не ранее появления русского интерфейса).
Те же "мамонты" с постсоветского пространства, которые начали изучать программу гораздо раньше, когда всё было на английском языке и интерфейс и мануалы, на русскую версию переходить не собираются, потому что она для них не понятна, но не смотря на это они обладают гораздо большим багажом знаний в отличие от тех, кто занимается "русскоязычным монтажом" пару лет. Теперь давайте представим, что у вас возник вопрос по интерфейсу программы или вам нужно сделать что-то впервые, а вы не знаете как это сделать. Вы закидываете вопрос на форум или где-нибудь в майл-ру вопроснике. Если вопрос простой, то вам ответят и новички и профессионалы, но если вопрос относительно сложный, то на него могут ответить только те кто знает программу вдоль и поперек, а это как раз те "мамонты", которые работают в англоязычных версиях и подсказывать они вам будут хоть и на русском языке, но в объяснении будут использовать английские названия команд, плагинов и инструментов программы АП, по другому они просто не умеют. У вас будет больше шансов воспользоваться помощью, если вы так же работаете в англоязычной версии программы и понимаете о чем идет речь.

3. Бытует мнение, что русскоязычные версии АП глючат, подвисают и вылетают. Подтвердить или опровергнуть этого не могу, так как никогда не пользовался русифицированными версиями, но несколько раз был свидетелем, даже на нашем форуме, когда пользователь русскоязычного АП рассказывает о каком-то глюке, которого в принципе не должно быть. И формат файла обычный и настройки секвенции правильные и параметры железа соответствуют требованиям, но АП русский. Ну не знаю что сказать, тут либо АП глючит, либо глючат все участники форума, которые так же не смогли понять какого хрена происходит.

4. Правильность перевода. Несколько раз ко мне обращались знакомые за помощью, просили установить АП, но обязательно русский. Это обусловлено тем, что они не знают программы, но им срочно нужно смонтировать какое-нибудь коротенькое видеопоздравление другу или сотруднику и они должны понимать что нажимают. Потом они просили назначить горячие клавиши так же как у меня потому что они пару раз сидели за моим компом и им очень нравится когда какое-нибудь действие производится нажатием всего лишь одной клавиши. Я сначала соглашался, потом был вынужден отказывать им в этой просьбе. Дело в том, что в русскоязычных версиях программы команды звучат так, как будто мы обрабатываем не видео, а какую-нибудь шестеренку на токарном станке или рану безнадежно больного человека (утрирую). Я хочу сказать, что иногда (не всегда) в английском языке какое-то действие при работе с видео или аудио обозначается одним словом, а в русском языке для обозначение того же действия требуется целое предложение, а то и два, поэтому переводчики вынуждены называть команду не прямым его названием, а синонимом. Не знаю кому как, но лично мне проще выучить несколько английских слов и терминов нежели отгадывать значения целого списка синонимов. Конечно к ним со временем можно привыкнуть, но зачем привыкать к неправильному.

5. Количество версий программы постоянно увеличивается, увеличивается количество команд, которые постепенно нужно будет переводить на русский язык. Изучая и запоминая всё больше и больше русских команд вы всё сильнее будете отдаляться от сообщества монтажоров, пользующихся англоязычными версиями. Не знаю хорошо это или плохо, но над этим стоит задуматься и поторопиться с выбором языка интерфейса, иначе потом будет поздно.

6. При общении на форумах мы пользуемся терминами "рендеринг, тримминг, блюр, кроп" и т.д. и понимаем о чем идет речь не смотря на то, что при написании пользуемся русским алфавитом, даже название программы произносим на английском "Адоб Премьер", никому не пришла в голову идея называть программу "Премьера кирпича", так зачем выдумывать русские названия командам, которые и на английском не трудно запомнить при том что мы и так делаем это машинально?

P.S. Напомню, это всего лишь размышления вслух а не руководство к действию.


Часовой пояс GMT +1, время: 11:45.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot