Videoforum - форум о видео и не только!


Вернуться   Videoforum - форум о видео и не только! > Прочие форумы > Флуд - тоже труд!

Важная информация

Флуд - тоже труд! Немодерируемый раздел, отрываемся, пишем о чём угодно...

Ответ
 
Опции темы
Старый 18.12.2015, 20:43   #1
Жрец Нефтиды
Модератор
 
Аватар для Жрец Нефтиды
 
Регистрация: 15.07.2012
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,395
Сказал(а) спасибо: 344
Поблагодарили 539 раз(а) в 368 сообщениях
Вес репутации: 623
Жрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond repute
По умолчанию Фантастика Станислава Лема

Станислав Лем (1921-2006) – знаменитый польский писатель-фантаст. Сейчас он уже вернулся на звёзды…
Эдем, Солярис, Непобедимый, Астронавты, Магелланово облако, Возвращение со звёзд, Ийон Тихий, Пиркс…
Я собрал все фантастические произведения Лема, переведённые на русский язык, и залил в единый архив:
[Для просмотра данной ссылки нужно зарегистрироваться]
Произведения находятся в формате fb2. Мне представляется, что лучшая читалка – это Куул ридер версии 3.0.56. Также находится в архиве. Но это дело вкуса.
Некоторые произведения дублируются – разные переводы. Отличия, правда, незначительные: польский язык довольно близок к русскому языку. Есть и уникальные издания. Например, Непобедимый с интересными иллюстрациями. Художник так увидел технотронику будущего. Правда, моего любимого персонажа Рохана изобразил каким-то некрасивым. Мог бы героя космоса и покрасивее нарисовать.
Предлагаю любителям фантастики пофлудить на лемовские и окололемовские темы.
Жрец Нефтиды вне форума   Ответить с цитированием Вверх
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
DmitryKz (11.02.2017), gerik2 (27.12.2015), rococo795 (19.12.2015), ВячеславKZ (28.12.2015)
Старый 27.12.2015, 13:17   #2
Жрец Нефтиды
Модератор
 
Аватар для Жрец Нефтиды
 
Регистрация: 15.07.2012
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,395
Сказал(а) спасибо: 344
Поблагодарили 539 раз(а) в 368 сообщениях
Вес репутации: 623
Жрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond repute
По умолчанию

Несколько лет назад мне довелось быть на самодеятельном фестивале любителей фантастики. Лему там было уделено тоже достаточно много внимания. Мне там очень понравилось стихотворение. Автор неизвестен (мне неизвестен, но кому-то наверняка известен). Вот оно:
Посвящается экипажам звездолётов "Кондор" и "Непобедимый"

В тот день, когда гремят парады,
И твой корабль в строю стоит,
В тот день хороший вспомнить надо
Тех, кто уже не прилетит.

Их не хоронят на планетах,
Там, где есть воздух и вода.
У них плиты могильной нету
Да и не будет никогда.

Их корабли навек остались
В далёких и чужих мирах.
И стёкла шлёмов их сверкают
В холодных каменных полях.

А командир домой напишет,
Была бы воля – не писал,
Что срок давно контрольный вышел,
А значит – без вести пропал.

Не ждите сына или дочку,
Им больше не прийти назад.
И не ищите в небе точку
Где кости их теперь лежат.

Какой бы нам назначен не был
Конец – попросим лишь одно:
Пускай лицом мы ляжем к небу,
Какого цвета – всё равно…
Жрец Нефтиды вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.12.2015, 20:11   #3
sherst
Мастер
 
Регистрация: 20.04.2010
Сообщений: 146
Сказал(а) спасибо: 68
Поблагодарили 27 раз(а) в 26 сообщениях
Вес репутации: 528
sherst has a spectacular aura about
По умолчанию

Цитата:
Я собрал все фантастические произведения Лема, переведённые на русский язык, и залил в единый архив:
А кто переводчик? Дело в том, что сначала читал в авторизованном переводе, который был сделан в 70-х . Потом я купил многотомник под редакцией Мирера и некоторые вещи читать было невозможно, особенно "Возвращение со звезд". Там перевод безобразный. Теперь ищу тот старый сборник из Соляриса, Эдема.., который когда-то читал.
sherst вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.12.2015, 20:45   #4
sherst
Мастер
 
Регистрация: 20.04.2010
Сообщений: 146
Сказал(а) спасибо: 68
Поблагодарили 27 раз(а) в 26 сообщениях
Вес репутации: 528
sherst has a spectacular aura about
По умолчанию

Вот , например, цитата из старого сборника "Возвращения со звезд" из бреда машин:

"тестоголовые, кислое своё брожение приняли за душу, распаривание чрев своих - за историю, средства , оттягивающие разложение - за цивилизацию."

Во втором томе (п/р Мирера) , стр. 301 с переводом Г. Гудимовой и В. Перельмана читаем:

"- ...тестоголовые кислую свою ферментацию приняли за дух...распарывание мяса - за историю, средства , задерживающие распад ... за цивилизацию..."


Первая версия куда правильнее.
sherst вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 27.12.2015, 20:48   #5
Жрец Нефтиды
Модератор
 
Аватар для Жрец Нефтиды
 
Регистрация: 15.07.2012
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,395
Сказал(а) спасибо: 344
Поблагодарили 539 раз(а) в 368 сообщениях
Вес репутации: 623
Жрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond repute
По умолчанию

Вот это вопрос вопросов. Мне нравится перевод Зинаиды Бобырь.
Но в большинстве оцифровок fb2 (не я же, в самом деле, цифровал) почему-то пропущена та страница, где указан переводчик. Если у тебя есть бумажные носители, то можно сопоставить, и в имя каждого файла ввести переводчика.
Было бы очень здорово!
Жрец Нефтиды вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.12.2015, 21:07   #6
sherst
Мастер
 
Регистрация: 20.04.2010
Сообщений: 146
Сказал(а) спасибо: 68
Поблагодарили 27 раз(а) в 26 сообщениях
Вес репутации: 528
sherst has a spectacular aura about
По умолчанию

Цитата:
Вот это вопрос вопросов. Мне нравится перевод Зинаиды Бобырь.
Но в большинстве оцифровок fb2 (не я же, в самом деле, цифровал) почему-то пропущена та страница, где указан переводчик. Если у тебя есть бумажные носители, то можно сопоставить, и в имя каждого файла ввести переводчика.
Было бы очень здорово!
У меня только 10-томник +2 90-х годов.
А старые советского периода не сохранились.
sherst вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.12.2015, 21:48   #7
Жрец Нефтиды
Модератор
 
Аватар для Жрец Нефтиды
 
Регистрация: 15.07.2012
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,395
Сказал(а) спасибо: 344
Поблагодарили 539 раз(а) в 368 сообщениях
Вес репутации: 623
Жрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond reputeЖрец Нефтиды has a reputation beyond repute
По умолчанию

А в нём переводчик указан?
Жрец Нефтиды вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.12.2015, 06:32   #8
sherst
Мастер
 
Регистрация: 20.04.2010
Сообщений: 146
Сказал(а) спасибо: 68
Поблагодарили 27 раз(а) в 26 сообщениях
Вес репутации: 528
sherst has a spectacular aura about
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Жрец Нефтиды Посмотреть сообщение
А в нём переводчик указан?
Я указал на Возвращение.. На Солярисе те же:

Г. Гудимова и В. Перельман.

Эдем:
М. Брускин

Расследование:
С. Ларина

Рукопись , найденная в ванне:
К. Душенко

Маска:
К.Душенко

Сказки роботов:
тут очень много переводчиков, в Основном К. Душенко ( мужчина или женщина непонятно).

Далее про Иона Тихого:

Душенко, Э. Бобырь, В. Ковалевский

Футурологический конгресс , Осмотр на месте:
К. Душенко

Пьесы о Таганроге:
Вайсброт, Душенко

Насморк:
С. Ларина, В. Чепайтис

Мнимая величина, Провокация :
К. Душенко
sherst вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +1, время: 12:17.




Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot


Рейтинг@Mail.ru